When I was six I had a chicken that walked backward and was in the Pathé News. I was in it too with the chicken. I was just there to assist the chicken but it was the high point in my life. Everything since has been an anticlimax.
[Flannery O’Connor]

(Wilhelm Wundt is a German psychophysicist, which means someone who’s trying to do experimental psychology with a sense of the connectedness of body and spirit. 19th century Germany.)

Here it is in German:

„Eine Autorität wird aber von uns Modernen leichter geduldet, wenn sie ihren Namen verloren hat und man glücklich dahin gelangt ist, Meinungen von einer verhältnismässig kurzen Vergangenheit für so einleuchtend und notwendig anzusehen, dass man anfängt, sie für angeborene Ideen eines jeden denkenden Menschen zu halten.“ („Die Aufgaben der Experimentellen Psychologie“)

And my translation:

“But we suffer an authority more willingly if it has lost its name, and we are in the happy state of seeing relatively recent opinions as so obvious and necessary that we begin to assume they must be the innate ideas of any thinking person.” (“The Tasks of Experimental Psychology”)