The world breaks everyone and afterward many are strong at the broken places. But those that will not break it kills. It kills the very good and the very gentle and the very brave impartially. If you are none of these you can be sure that it will kill you too but there will be no special hurry.
[Ernest Hemingway, A Farewell to Arms]

(Wilhelm Wundt is a German psychophysicist, which means someone who’s trying to do experimental psychology with a sense of the connectedness of body and spirit. 19th century Germany.)

Here it is in German:

„Eine Autorität wird aber von uns Modernen leichter geduldet, wenn sie ihren Namen verloren hat und man glücklich dahin gelangt ist, Meinungen von einer verhältnismässig kurzen Vergangenheit für so einleuchtend und notwendig anzusehen, dass man anfängt, sie für angeborene Ideen eines jeden denkenden Menschen zu halten.“ („Die Aufgaben der Experimentellen Psychologie“)

And my translation:

“But we suffer an authority more willingly if it has lost its name, and we are in the happy state of seeing relatively recent opinions as so obvious and necessary that we begin to assume they must be the innate ideas of any thinking person.” (“The Tasks of Experimental Psychology”)